电脑版
首页

搜索 繁体

第五章 三辩

热门小说推荐

最近更新小说

<!--go-->

【原文】程繁问于墨子曰[1]:夫子曰:圣王不为乐。昔诸侯倦于听治,息于钟鼓之乐;士大夫倦于听治,息于竽瑟之光;农夫春都江堰夏耘,秋敛冬藏,息于聆缶之乐[2]。

今夫子曰:圣王不为乐。此譬之犹马驾而不税[3],弓张而不弛,无乃非有血气者之所不能至邪[4]?

【注释】[1]程繁:《公孟》篇作程子,兼治儒墨之学者。[2]聆缶:瓦盆之类的东西,秦地人将其作为打击乐器。

聆,当为

“瓴”。[3]税:释放、解脱。[4]不能:当衍一

“不”字。【译文】程繁问墨子说:先生您曾说,圣王是不设置音乐的。

但以前的诸侯若处理政事疲倦了,就演奏钟鼓之乐以自误;士大夫处理政事疲惫了,就演奏竽瑟之乐来休息;农民春天耕种,夏天除草,秋天收获,冬天贮藏,也要敲击着瓦盆来休息。

现在您却说:圣王不设置音乐。这就像把马驾上车后却一直不卸套,把弓拉紧了却一直不放松,这恐怕不是血肉之躯的人能办得到的吧?

【原文】子墨子曰:昔者尧舜有第期进,且以为礼,且以为乐。汤放桀于大水,环天下自立以为王[1],事成功立,无大后患[2],因先王之乐,又自作乐,命曰护[3],又修九招[4]。

武王胜殷杀纣,环天下逢立以为王,事成功立,无大后患,因先王之乐,又自作乐,命曰象[5],周成王因很不错王之乐,又自作乐,命曰驺虞[6]同。

Loading...

未加载完,尝试【刷新网页】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

使用【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开并收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通网络。

收藏网址:www.yuesekanshu.com

(>人<;)