电脑版
首页

搜索 繁体

12 湖区

热门小说推荐

最近更新小说

<!--go-->

古诺斯语对不列颠“英文”地名的影响并不局限于威尔士,也直观地体现在了湖区的地名上。

湖区的小镇安布尔塞得(Ambleside),英文拼写看起来像是“马厩旁”的小镇一样;可这个称谓毕竟来自古诺斯语,意思为“夏天湖边的度假地”。以庆祝林父的生日为名,林义龙带着林父林母一起在温德米尔湖正北方向的小镇,在Bnb租了两个房间,在这里度假。

此外,湖区的湖,很多时候翻译都不算正确,最大的湖温德米尔,经常被勿翻译成“温德米尔湖”——可问题是“米尔(mere)”其实就在语义上表示浅湖;更多的湖区的湖北冠以“水域(Water)”和“堰塞湖(Tarn)”,比如位于湖区西南的瓦兹特水域(Wastwater)和锚湖(DockTarn)。整个湖区,被称为“湖”的,只有位于东北的巴森斯维尔特湖。游客们假如不知道,导游会特别强调一边,不要把Lake这个单词放到湖的名字的后面,只不过外国来的游客们不在意罢了。

林母想来湖区已经有很长时间了,林义龙有闲暇时,她会忙着在比斯特购物村与林父一起做着代购行当;当每一个打折季来临前的休闲期,也正是各种合约到期前的交易频繁期;至于冬春两季,首先是白天光照时间太短,其次是过于清冷的天气,这两个因素加起来让游人对冬春的湖区望而却步。

Loading...

未加载完,尝试【刷新网页】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

使用【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开并收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通网络。

收藏网址:www.yuesekanshu.com

(>人<;)